(эстетическое отступление).
Рок-текст неотделим от музыки. Слабые в поэтическом отношении слова хард-роковых групп (и наших, и, да простят мне,
западных) обретали поистине магическую власть над многотысячными аудиториями, потому что были подняты на мощную,
сокрушительную волну очень сильной, высокопрофессиональной музыки, созданной и исполненной людьми,
вкладывающими в нее все свои физические и духовные силы. В самом деле, что представляет собой текст знаменитой
песни "Deep Purple" "Дитя во времени"? Несколько бессвязных сюрреалистических образов.
Предложите те же слова эстрадному ансамблю "Электроклуб" или Глызину с Серовым — и они погаснут,
как накрытый мокрой тряпкой факел.
Высоколобые литературоведы, пытавшиеся анализировать рок-тексты с точки зрения канонов классической поэзии,
на самом деле ставили в глупое положение только самих себя. Ибо каждый жанр нужно судить по его собственным
законам.
Рок-текст может быть по структуре вполне традиционен, а может (у того же автора) катастрофически распадаться на
фрагменты, связанные не логикой, а эмоциональным состоянием.
Это поэзия не целого произведения (стиха), а отдельных фраз и ключевых слов, которые дают в сочетании с музыкой
цепочку образов, воспринимаемых слушателем и дополняемых его собственной фантазией.
Приведу в качестве иллюстрации один из известных русских рок-текстов — текст песни Б. Гребенщикова (АКВАРИУМ)
"Прекрасный дилетант", признанной по данным квалифицированного опроса лучшей рок-композицией
1981 г.:
Она боится огня, ты боишься стен,
Тени в углах, вино на столе.
Послушай, ты помнишь, зачем ты здесь?
Кого ты здесь ждал, кого ты здесь ждал?!
Мы знаем новый танец, но у нас нет ног.
Мы шли на новый фильм — кто-то выключил ток.
Ты встретил здесь тех, кто несчастней тебя —
Того ли ты ждал, того ли ты ждал?
И я не знал, что это моя вина,
Я просто хотел быть любим,
я просто хотел быть любим.
Она плачет по утрам, ты не можешь помочь,
За каждым новым днем — новая ночь,
Прекрасный дилетант на пути в гастроном —
Того ли ты ждал, того ли ты ждал?
(Последние слова повторяются истерическим рефреном на фоне режущих звуков виолончели и волчьего воя, в котором
напрягая слух, можно различить что-то вроде "О sad days".)
Прямой логической связи между образами нет: в самом деле какое отношение имеет несостоявшийся "фильм"
к таинственным "тем", которые несчастнее героя? Мы не можем даже с уверенностью определить, о чем эта
песня. О несчастной любви? О человеке, у которого нет ничего, даже надежды? В мозгу каждого слушателя вспыхивают
свои, порожденные личным опытом, картинки-интерпретации. Но состояние отчаяния, ажитируемого резкой, хлещущей
музыкой, зарождаясь при первых же словах, непрерывно нарастает и достигает в финале кульминации.
Ближайшей исторической аналогией представляется "садж" — особый вид старинной арабской поэзии,
наложившей яркий отпечаток на стилистику Корана, — "рифмованные фразы с размеренными ритмами, с резкими,
стремительными ассонансами; поток сплетающихся в запутанный узор заклинаний". Садж был языком
колдунов-кохинов, сопровождавших свои заклятия ударами в барабан. [Массэ А. Ислам. М., 1963. С. 20.]
Эстетика рока и психология его восприятия уходят корнями в такую седую древность, когда не только жанры искусства
не были рассортированы по творческим союзам, но и само искусство не успело отделиться от религии и политики.
Рокер на сцене не просто артист — он медиум, аккумулирующий чувства аудитории и выплескивающий эту эмоциональную
волну обратно в зал. "Когда войдешь в город, встретишь сонм пророков, сходящих с высоты, и пред ними псалтирь
и тимпан, и свирель, и гусли, и они пророчествуют; и найдет на тебя дух Божий, и ты будешь пророчествовать с ними,
и сделаешься иным человеком".
"Пророками становились выходцы из разных социальных слоев, но, пожалуй, большей частью из низов народа,
— пишет исследователь Библии М.И. Рижский. — Это, а также их странное поведение во время "камлания",
когда они, возбужденные дикой музыкой своих музыкальных инструментов, приходили в экстаз, сбрасывали с себя одежду,
кричали, скакали, наносили себе удары и раны, вызывало к ним несколько презрительное отношение..." [Рижский
М. И. Библейские пророки и библейские пророчества. М.,1987. С. 46.]
Вот уж действительно, ничто не ново под Луною!
|